
这是在用“柴油机”做比喻:开动慢、但耐力强、越跑越稳。意思是球队坚持到了最后,节奏不算快,却可靠、稳健、不轻易熄火。
- 英译:“We kept going until the end — maybe just a bit slower, like a diesel engine.”
- 用法场景:赛后复盘、强调韧性与稳定性而非爆发力。

需要我做什么吗?

- 查找这句话的出处/完整访谈
- 打磨成更有感染力的文案或标题
- 改写成不同语气(激昂/冷静/幽默)
- 翻成多语言版本 